subtitle-scheduling

Correction du problème de synchronisation des sous-titres

Lors de la conversion de films, il subit quelques modifications de quelques secondes et le sous-titre créé pour un format peut ne pas se synchroniser avec d'autres formats, ce qui entraîne des sous-titres différents avec un timing différent. Cependant, dans les sous-tâches, les timings sont séparés des sous-titres afin que son contenu puisse être modifié indépendamment du timing.

Plus
quickly find subtitles

Trouvez rapidement les sous-titres

L'un des objectifs de ce système est de trouver les sous-titres pour les utilisateurs aussi rapidement que possible. L'utilisateur doit pouvoir trouver le sous-titre en quelques clics.

Plus
fixed unreadable subtitles

Correction d'un problème avec les sous-titres illisibles

Les sous-titres de ce site sont déjà encodés correctement, et si vous avez un sous-titre illisible et qu'il n'y a pas d'équivalent sur ce site, vous pouvez le modifier. Suivez le lien ci-dessous pour plus d'informations.

Plus
the-most-approprite-subtitle

Sous-titres plus précis

S'appuyant sur l'intelligence sociale et l'intelligence artificielle, ce site essaie de fournir une traduction plus précise aux utilisateurs; vous pouvez également aider à améliorer les sous-titres.

Plus

Contactez-nous

Vous pouvez utiliser les liens ci-dessous pour partager vos commentaires et nous suivre sur les médias sociaux.