subtitle-scheduling

字幕のタイミングの問題を修正

映画の変換では、数秒の変更が行われ、1つの形式用に作成された字幕が他の形式と同期しない場合があり、その結果、異なる字幕が異なるタイミングで生成されます。ただし、Subaskでは、タイミングは字幕から分離されているため、そのタイミングは異なるタイミングに関係なく編集できます。

もっと
quickly find subtitles

字幕をすばやく見つける

このシステムの目標の1つは、ユーザーの字幕をできるだけ早く見つけることであり、ユーザーは数回クリックするだけで字幕を見つけることができるはずです。

もっと
fixed unreadable subtitles

判読できない字幕の問題を修正

このサイトの字幕は既に適切にエンコードされています。判読できない字幕があり、このサイトに対応する字幕がない場合は、変更できます。詳細については、以下のリンクをたどってください。

もっと
the-most-approprite-subtitle

より正確な字幕

このサイトは、ソーシャルインテリジェンスと人工知能に依存して、ユーザーにより正確な翻訳を提供しようとしています。字幕の改善にも役立ちます。

もっと

お問い合わせ

以下のリンクを使用してコメントを共有し、ソーシャルメディアでフォローしてください